Notas de investigação sobre a primeira “epopeia feminina” em língua portuguesa

Notas de investigação sobre a primeira “epopeia feminina” em língua portuguesa

Com este artigo, pretende-se apresentar, de forma sucinta, algumas características da primeira obra épica publicada por uma mulher em língua portuguesa: Memorial da infancia de Christo e triumpho do divino amor (primeira parte) (1639). Nela, Soror Maria de Mesquita Pimentel, professa do mosteiro de...

Guardado en:
Título traducido: Notes of research about the first “feminine epic” in Portuguese language
Título de la revista: Letras
Autor: Fabio Mario da Silva
Palabras clave traducidas:
Idioma: Portugués
Enlace del documento: https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/16635
Tipo de recurso: Documento de revista
Fuente: Letras; No 49 (Año 2014).
DOI: http://dx.doi.org/10.5902/2176148516635
Entidad editora: Universidade Federal de Santa Maria
Derechos de uso: Otros Em virtude de aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais e não comerciais
Materias: Ciencias Sociales y Humanidades --> Cine, Radio y Televisión
Ciencias Sociales y Humanidades --> Folclore
Ciencias Sociales y Humanidades --> Humanidades
Resumen: Com este artigo, pretende-se apresentar, de forma sucinta, algumas características da primeira obra épica publicada por uma mulher em língua portuguesa: Memorial da infancia de Christo e triumpho do divino amor (primeira parte) (1639). Nela, Soror Maria de Mesquita Pimentel, professa do mosteiro de São Bento de Cástris em Évora, Portugal, escreveu, de maneira muito particular, uma obra épica segundo a percepção da época, bem como de sua ótica de mulher religiosa enclausurada.
Resumen traducido: This article presents some of the main characteristics of Memorial da Infancia de Christo e triumpho do divino amor, the first epic work published by a woman in Portuguese. In the first part of this work, Sister Soror Maria de Mesquita Pimentel, member of the Monastery of São Bento de Cástris in Évora, Portugal, wrote a peculiar epic work that followed the common contemporary imaginary and reflected her own cloistered and religious existence.