La traducció del Càntic dels Càntics de Carles Riba

La traducció del Càntic dels Càntics de Carles Riba

s molt coneguda i ben estudiada la trajectria de Carles Riba com a traductor dels clssics grecs (Xenofont, Plutarc, Homer, Sfocles, Eurpides, squil) i dimportants autors llatins (Virgili), anglesos (Edgar A. Poe) i alemanys (Rilke, Hlderlin). En canvi, les versions de llibres bblics Cntic dels Cntic...

Saved in:
Translated title: Carles Riba’s translation of the Song of Songs
Journal Title: TAMID. Revista Catalana Anual d´Estudis Hebraics
First author: Joan Ferrer
Other Authors: Francesc Feliu
Traslated keyword:
Language: Undetermined
Get full text: http://revistes.iec.cat/index.php/tamid/article/view/54720
Resource type: Journal Article
Source: TAMID. Revista Catalana Anual d´Estudis Hebraics; Vol 8, (Year 2012).
Publisher: Institut d'Estudis Catalans
Usage rights: Reconocimiento (by)
Categories: Social Sciences/Humanities --> Language --AMP-- Linguistics
Social Sciences/Humanities --> Literature
Social Sciences/Humanities --> Religion
Abstract: s molt coneguda i ben estudiada la trajectria de Carles Riba com a traductor dels clssics grecs (Xenofont, Plutarc, Homer, Sfocles, Eurpides, squil) i dimportants autors llatins (Virgili), anglesos (Edgar A. Poe) i alemanys (Rilke, Hlderlin). En canvi, les versions de llibres bblics Cntic dels Cntics i Rut que el gran humanista va fer de lhebreu no han estat mai estudiades de manera monogrfica. Aquest treball s una edici i estudi detallat de la versi del Cntic de Salom. Les notes remarquen les aportacions i vaciŀlacions del traductor en un obra que es publica en un moment decisiu per a la histria de la llengua catalana.Paraules clau: traducci, Cntic dels Cntics, Carles Riba, hebreu
Translated abstract: Carles Ribas activity as a translator of Greek classics (Xenophon, Plutarch, Homer, Sophocles, Euripides, Aeschylus) and works of important authors who wrote in Latin (Virgil), English (Edgar A. Poe) and German (Rilke, Hlderlin) is well known and has been widely studied. In contrast, the great humanists translations of books ofthe Bible Song of Songs and the Book of Ruth from Hebrew to Catalan have never been the subject of a monographic study. This piece of work is an edition and a detailed analysis of his version of the Song of Solomon. The notes in the text point out the translators contributions and uncertainties in a work published at a pivotal time in the Catalan languages history.Keywords: translation, Song of Songs, Carles Riba, Hebrew