Un currículo consensuado entre profesores y alumnos de ELE

Un currículo consensuado entre profesores y alumnos de ELE

El currículo de ELE en nuestro Departamento de Español tiene ya medio siglo de historia, tiempo en el que se han producido avances gigantescos en cada una de las disciplinas relacionadas con nuestra labor docente. Automáticamente, surge la duda de si ese currículo de corte estructuralista, orientado...

Guardado en:
Título de la revista: MarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera
Autor: Maximiano Cortés Moreno
Palabras clave:
Palabras clave traducidas:
Idioma: Español
Enlace del documento: http://marcoele.com/descargas/16/cortes-curriculo_consensuado.pdf
Tipo de recurso: Documento de revista
Fuente: MarcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera; No 16 (Año 2013).
Entidad editora: MarcoELE
Derechos de uso: Reconocimiento - NoComercial - SinObraDerivada (by-nc-nd)
Materias: Ciencias Sociales y Humanidades --> Lengua y Lingüística
Resumen: El currículo de ELE en nuestro Departamento de Español tiene ya medio siglo de historia, tiempo en el que se han producido avances gigantescos en cada una de las disciplinas relacionadas con nuestra labor docente. Automáticamente, surge la duda de si ese currículo de corte estructuralista, orientado hacia la enseñanza de la teoría lingüística, está en condiciones de satisfacer las expectativas discentes de unos alumnos que aspiran a desarrollar una competencia comunicativa aplicable a diversos ámbitos profesionales. A través de múltiples encuestas y entrevistas realizadas en el marco de unos proyectos de investigación en torno a la motivación de los estudiantes taiwaneses por el estudio del ELE, hemos constatado que estos tienen opiniones razonadas y justificadas acerca de múltiples componentes del proceso instructivo (actividades y materiales didácticos, metodología, etc.), así como sugerencias atinadas y factibles para acometer una adaptación del currículo a la realidad del siglo XXI.
Resumen traducido: The curriculum in our Spanish Department is already half a century old. Along this time enormous progress has been achieved in each discipline related to our teaching profession: Linguistics applied to foreign language teaching, Psycholinguistics, Neurolinguistics, Sociolinguistics, etc. Therefore, an obvious question arises: whether this type of structuralist curriculum, which is oriented towards the teaching of linguistic theory, is capable of satisfying the expectations of new students who seek to develop a communicative competence useful in professional fields: trading company, translation, diplomacy, etc. Through multiple surveys and interviews conducted in the framework of our research projects on Taiwanese students’ motivation to study Spanish, we found that they have wise and justified opinions on multiple components of the teaching process -teaching activities and materials, methodology, etc.-, as well as thoughtful and feasible suggestions to undertake an adaptation of the curriculum to the reality of the 21st century. Therefore, we propose a reform of the current curriculum, commonly agreed by teachers and students.