Els models de planificació terminològica i el cas català

Els models de planificació terminològica i el cas català

Aquest treball presenta el marc de la planificació terminològica en el context de la planificació lingüística, activitat vital per a totes les llengües i que esdevé cada vegada més important.S´ofereixen diversos exemples de la planificació terminològica en distintes llengües, i es recalquen algunes...

Guardado en:
Título traducido: Term Planning Models and the Catalan Case
Los modelos de planificación terminológica y el caso catalán
Título de la revista: Revista de Llengua i Dret. Journal of Language and Law
Autor: Úna Bhreathnach
Palabras clave traducidas:
Idioma: No especificado
Enlace del documento: http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/115
Tipo de recurso: Documento de revista
Fuente: Revista de Llengua i Dret. Journal of Language and Law; No 58 (Año 2012).
Entidad editora: Escola d'Administració Pública de Catalunya
Derechos de uso: Reconocimiento - NoComercial - SinObraDerivada (by-nc-nd)
Materias: Ciencias Sociales y Humanidades --> Legislación
Resumen: Aquest treball presenta el marc de la planificació terminològica en el context de la planificació lingüística, activitat vital per a totes les llengües i que esdevé cada vegada més important.S´ofereixen diversos exemples de la planificació terminològica en distintes llengües, i es recalquen algunes de les seves febleses. Es planteja un model de planificació terminològica, basat en la bibliografia i en tres casos que l´autora ha estudiat en detall. Aquests tres casos són el TERMCAT (l´organització de la planificació terminològica per al català), el Terminologicentrum TNC (l´organització de la planificació terminològica per al suec) i les organitzacions de planificació terminològica per a la llengua irlandesa, principalment el Comitè Terminològic (Forasna Gaeilge) i Fiontar, Universitat de la Ciutat de Dublín. El model de planificació terminològica cobreix la planificació, la investigació, la normalització, la difusió, l’avaluació i la formació, tots els quals contribueixen a l´aspecte més important, la implantació terminològica.Es descriuen tres aspectos interessants del plantejament del TERMCAT: la normalització terminològica, la difusió i l´avaluació, particularment de la implantació. Aquests tres aspectes mostren quant es pot aprendre per mitjà de la pràctica de la planificació terminològica. Tot i que la normalització s´ha estudiat extensament, crida l´atenció la forma en què s´ha portat la teoria a la pràctica en el cas del català. Encara que la difusió (tant en el sentit de la publicació com pel que fa al màrqueting i a la conscienciació sobre els recursos terminològics) és essencial per a la implantació terminològica, amb prou feines es comenta a la bibliografia. L´enfocament català, particularment l´Antena de Terminologia, podria servir d´inspiració per a altres organitzacions. Per últim, el plantejament global i sistemàtic de cara a l´avaluació adoptat pel TERMCAT permet una millora contínua, i il·lustra, un cop més, la importància i els reptes de la implantació terminològica.
Resumen traducido: This paper introduces the framework of term planning in the context of language planning, which is a vital activity in all languages and is becoming increasingly important.Several examples of term planning in different languages are given, and some of their weaknesses highlighted. A model of term planning is set out, based on the literature and on three cases which have been studied in detail by the author.  These three cases are TERMCAT (the term planning organisation for Catalan), Terminologicentrum TNC (the term planning organisation for Swedish) and the Irish-language term planning organisations, principally the Terminology Committee (Foras na Gaeilge) and Fiontar, Dublin City University. The term planning model covers planning, research, standardisation, dissemination, evaluation and training, all of which contribute to the most important aspect, term implantation.Three interesting aspects of the TERMCAT  approach are described: term standardisation, term dissemination and evaluation, particularly of implantation. These three aspects show how much can be learned from term planning in practice. While standardisation has been studied extensively, the way in which the theory has been put into practice for Catalan is noteworthy. Although dissemination (in the sense both of publication and of marketing and awareness-raising about term resources) is essential for term implantation, it is hardly discussed in the literature, and the Catalan approach, particularly the Antena de Terminologia, could provide inspiration for other organisations. Finally, the comprehensive, systematic, approach to evaluation taken by TERMCAT allows for continuous improvement – and illustrates, again, the importance and challenges of term implantation.
Este trabajo presenta el ámbito de la planificación terminológica en el contexto de la planificación lingüística, actividad vital para todas las lenguas y que se convierte en cada vez más importante. Se ofrecen varios ejemplos de la planificación terminológica en distintas lenguas, y se recalcan algunas de sus debilidades. Se plantea un modelo de planificación terminológica, basado en la bibliografía y en tres casos que la autora ha estudiado en detalle. Estos tres casos son el TERMCAT (la organización de la planificación terminológica para el catalán), el Terminologicentrum TNC (la organización de la planificación terminológica para el sueco) y las organizaciones de planificación terminológica para la lengua irlandesa, principalmente el Comité Terminológico (Foras na Gaeilge) y Fiontar, Universidad de la Ciudad de Dublín. El modelo de planificación terminológica cubre la planificación, la investigación, la normalización, la difusión, la evaluación y la formación, todos los cuales contribuyen al aspecto más importante, la implantación terminológica. Se describen tres aspectos interesantes del planteamiento del TERMCAT: la normalización terminológica, la difusión y la evaluación, particularmente de la implantación. Estos tres aspectos muestran cuánto se puede aprender por medio de la práctica de la planificación terminológica. Aunque la normalización se ha estudiado extensamente, llama la atención la forma en que se ha llevado la teoría a la práctica en el caso del catalán. Aunque la difusión (tanto en el sentido de la publicación como con respecto al marketing y a la concienciación sobre los recursos terminológicos) es esencial para la implantación terminológica, casi no se comenta en la bibliografía. El enfoque catalán, particularmente la Antena de Terminología, podría servir de inspiración para otras organizaciones. Por último, el planteamiento global y sistemático de cara a la evaluación adoptado por el TERMCAT permite una mejora continua, e ilustra, una vez más, la importancia y los retos de la implantación terminológica.