Tecendo cultura com mediações que unem corpo, saúde e lazer
Tecendo cultura com mediações que unem corpo, saúde e lazer
A metáfora da colcha de retalhos abre a reflexão sobre os corpos que roçaram nos tecidos com suas histórias de vida e seus dribles à morte, se aconchegaram nas experiências plurais, constituindo-se em cultura. As palavras, nossos retalhos, serão dentre as demais formas de linguagens as grandes artes...
Título traducido: | Sewing culture with mediators that unit body, health, and leisure. Tejiendo cultura con mediciones que unen cuerpo salud y tiempo libre. |
---|---|
Título de la revista: | Movimento |
Autor: | Tânia Mara Vieira Sampaio |
Palabras clave: | |
Palabras clave traducidas: | |
Idioma: | Portugués |
Enlace del documento: | https://seer.ufrgs.br/Movimento/article/view/2910 |
Tipo de recurso: | Documento de revista |
Fuente: | Movimento; Vol 12, No 3 (Año 2006). |
DOI: | http://dx.doi.org/10.22456/1982-8918.2910 |
Entidad editora: | Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
Derechos de uso: | Reconocimiento - NoComercial (by-nc) |
Materias: | Ciencias Sociales y Humanidades --> Educación e Investigación Educativa Ciencias Sociales y Humanidades --> Ciencias Sociales |
Resumen: | A metáfora da colcha de retalhos abre a reflexão sobre os corpos que roçaram nos tecidos com suas histórias de vida e seus dribles à morte, se aconchegaram nas experiências plurais, constituindo-se em cultura. As palavras, nossos retalhos, serão dentre as demais formas de linguagens as grandes artesãs do diálogo entre corpo, cultura e saúde. O lazer será experimentado como um fio possível de alinhavar e costurar relações, tanto pelo potencial de ser uma expressão da cultura na qual o corpo pode experimentar a transgressão, quanto pela de não sucumbir à expropriação promovida pela economia de mercado. |
---|---|
Resumen traducido: | The metaphor of the patchwork quilt opens up a reflection about bodies that have rolled on the fabrics with their life stories and dribbles to the death, made themselves cozy in the plural experiences, constituting themselves into culture. The words, our patches, they will be among the other languages forms, the great artisans of the dialogue among body, culture, and health. Leisure will be experienced as a line used to tack and to sew relationships, as much by the potential of becoming a culture expression on which the body can experience transgression, as much by, the will to not succumb to the expropriation promoted by the market economy. La metáfora de la colcha de retales abre la reflexión acerca de los cuerpos que rozaron en los tejidos con sus historias de vida y sus fintas a la muerte, se acogieron en las experiencias plurales, constituyéndose en cultura. Las palabras, nuestros retales, serán entre la demás formas de lenguajes las grandes artesanas del dialogo entre cuerpo, cultura y salud. El tiempo libre se experimentará como un probable hilo que pueda hilvanar y coser relaciones, tanto por el potencial de ser una expresión de la cultura en la cual el cuerpo puede probar el traspaso, como por la expropiación promovida por la economía de mercado. |