¿Es subjuntivo todo lo que reluce?

¿Es subjuntivo todo lo que reluce?

Resumen: El estudio de los fenómenos lingüísticos no sólo implica manejar diferentes variables a nivel estructural y semántico, sino que a menudo viene acompañado por cuestiones de orden terminológico. En este artículo abordaremos la confluencia entre ciertas formas de imperativo y las del presente...

Guardado en:
Título de la revista: Revista Electrónica de Didáctica del Español como Lengua Extranjera (redELE)
Autor: Juan Moreno Burgos
Palabras clave:
Palabras clave traducidas:
Idioma: Español
Enlace del documento: http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Revista/201527/2015-redele-27-12-juan-moreno-burgos.pdf?documentId=0901e72b81ee403b
Tipo de recurso: Documento de revista
Fuente: Revista Electrónica de Didáctica del Español como Lengua Extranjera (redELE); Vol 12, No 27 (Año 2015).
Entidad editora: Ministerio de Educación y Formación Profesional
Derechos de uso: Otros Se permite la copia total o parcial de la documentación existente en este dominio siempre que se cite la procedencia, se cite su autor y se reproduzca íntegramente.
Materias: Ciencias Sociales y Humanidades --> Lengua y Lingüística
Resumen: Resumen: El estudio de los fenómenos lingüísticos no sólo implica manejar diferentes variables a nivel estructural y semántico, sino que a menudo viene acompañado por cuestiones de orden terminológico. En este artículo abordaremos la confluencia entre ciertas formas de imperativo y las del presente del subjuntivo, para llegar a la conclusión de que, si bien es metodológicamente ventajoso, no existe ninguna razón de peso para sostener que una y otra son categorías lingüísticas diferentes. Esto es, la diferencia entre ambas no es intrínseca, sino que depende del tipo de predicados con los que se combinan. Partiendo de esta base analizaremos oraciones como Que te diviertas para mostrar que, si se siguen utilizando las etiquetas tradicionales, lo conveniente es hablar de imperativo y no de subjuntivo.
Resumen traducido: Abstract: The research on linguistic data involves not only the analysis of different variables at a structural and semantic level, but it also shows the difficulty of dealing with terminological issues. In this paper, I will turn my attention to the confluence of certain imperative forms and the present subjunctive in Spanish: it will be argued that there is no reason to support the idea that they belong to different linguistic categories. Even though this distinction reveals methodological advantages, it actually depends on the lexical properties of predicates. On this basis, I will analyse sentences like Que te diviertas (‘Have fun’) in order to explain why it is more appropriate to speak about imperative and not subjunctive, if we decide to keep traditional labels.